When I was just a child, Cuando solo era un niño,
I had a dream. yo tuve un sueño.
I wanted to open the eyes Quería abrir los ojos
of the people of the world. de la gente del mundo.
At age 15, I was hit by a car. A los 15 años, tuve un accidente.
I flew a fine fifteen feet Yo volé unos seis metros
and into a coma. y entré a una coma.
Within a dozen days, I awoke. Con unos doce dias, me desperté.
Then, a couple of years later, Entonces, unos años después,
I flipped my first car. recibí y volteé mi coche.
The doctors informed my family, Los médicos dijeron,
after the second accident, después del segundo accidente,
that I had begun que había comenzado a
‘doing things without thinking’. ‘hacer las cosas sin pensar’.
Fact of the matter, En la verdad,
if I could mute my mind, si pudiera calmar mi mente,
I might get some decent sleep. yo podría dormir un poco.
Speaking of sleep; Hablando de dormir;
One morning, years later, Una mañana años más tarde,
I was awoken by the telephone: fui despertado por el teléfono:
“Turn on the radio! ~Enciende la radio!
There are towers & terrorists Hay torres y terroristas
and airplanes, Oh my!” y aviones, Aaaa!
I’d been gabbing with my girl ~Estaba hablando con mi chica
about the oncoming de la Tercera Guerra Mundial
of World War Three, que viene,
and I said to my brother, y le dije a mi hermano,
“I told you this would happen.” ~Te dije que esta va a pasar.
I hung up the phone ~Colgué el teléfono
and went back to bed. y volví a dormir.
Utterly bored by the age of 24, A los 24 años,
I began traveling. yo comencé mis viajes.
After two years on the road, Despues de dos años viajando,
I entered Mexico, entré a México,
discovered the magic key encontré la llave mágica
and learned Spanish in five days. y aprendí español en cinco días.
I’d no idea the door No tenía ni idea de la puerta
this key would someday open. que esta llave abriría algún día.
In late 2008, I got a job En el 2008, conseguí un trabajo
technically tallying taxes in TX, de soporte técnico en Texas,
when I began discovering cuando comencé a descubrir
and creating a compilation y crear una recopilación
of videos via Internet. de vídeos a través de Internet.
In the summer of 2009, En el verano de 2009
making my second solicitation, solicité mi segunda solicitud.
I summoned assistance Pedí para la ayuda
in the extensive circulation en la extensa circulación
of my controversial collection. de mi colección controvertida.
Two days later, Dos días después,
I lost my job and headed south. perdí mi trabajo y fui para el sur.
In Panama, En Panamá,
with the key in my possession, con la llave en mi poder,
I received the answer recibí la respuesta
to that second request. a esa segunda petición.
Now, the story Ahora, la historia
that I am currently writing, que estoy escribiendo,
and this ‘key’, y esta ‘llave’,
is literally a gift from God. es literalmente un don de dios.
However, a good two months Sin embargo, unos dos meses 
before gaining this gift, antes de la bendición,
I found the book yo encontré el libro
containing the magic key con la llave mágica abandonado
abandoned at a friends house. en la casa de un amigo.
Two years before Dos años antes
making the second request, de la segunda oración,
I’d given that book regalé el libro
to the sister of that friend. a la hermana del amigo.
Two years back, Dos años anterior,
I discovered the magic key. encontré la llave mágica.
Two years before that, Dos años delante de eso,
I began traveling. comencé viajando.
Two years earlier, Dos años antes,
I was awoken by a phone call. fui despertado con una llamada.
And several years Y muchos años antes
before all of this, que todo eso,
I was just a child  solo era un niño 
with a dream. con un sueño.
 
 
On the southern side of Panama, En el lado sur de Panamá,
the highway runs out la carretera se acaba
and the mountains begin. y empiezan las montañas.
Rather than taking a hike, En lugar de dar un paseo,
I sold my vehicle and took a boat. vendí mi vehículo y tomé un barco.
I entered Colombia with a passport Entré en Colombia con el pasaporte,
but did not pay a visit to migration. pero no fui a la migración.
After receiving word Después de recibir la noticia
of a sickness in the family, de una enfermedad en la familia,
I turned myself over to the police me entregué a la policía
and told them, y les dije,
“Look, I was robbed in your country, ~Mira, me robaron en su país,
My grandfather is very sick, Mi abuelo está muy enfermo,
I’m going home Me voy a casa
and you’re going to help.” y te vas a ayudar.
So I was deported from Colombia. Y estaba deportado de Colombia.
They handed me a card that stated, Me dieron una tarjeta que decía:
‘You are deported from Colombia’, ‘Usted está deportado de Colombia’.
and contacted the embassy. y la embajada fue contactada.
After two more weeks in the street, Con dos semanas mas en la calle,
I received a temporary passport. recibí un pasaporte provisional.
I then spent New Year’s Day, 2010 Me pasé el año nuevo de 2010
returning to the United States. de regresar a Estados Unidos.
I walked into my family’s home, Entré en la casa de mi familia,
and the only survivor y el único sobreviviente
of his generation de su generación
contacted my eyes contactó mis ojos
by his own, half closed. con los suyos, medio cerrados.
Twelve hours later, Doce horas después,
my grandfather passed away. mi abuelo murió.
I then returned to the border, Luego regresé a la frontera
with the temporary passport. con el pasaporte temporal.
I spent the entire year in Mexico Me pasé todo el año en México
and wrote the first few pages y escribí las primeras páginas
of my book. de mi libro.
That fall in Acapulco, Ese otoño en Acapulco,
I met a young couple selling conocí a una pareja vendiendo
handicraft and temporary tattoos. artesanías y tatuajes temporales.
We made fast friends and a trade: Nos hicimos amigos y un oficio:
English for him, French for her inglés para él, francés para ella,
and a nice wooden pipe for myself. y una pipa bonita para mí.
A few days later, En unas días después,
in Puerto Escondido, en Puerto Escondido,
I ran into that same couple. me encontré con esa misma pareja.
We spent the night on the beach, Nos pasamos la noche en la playa,
discussing the stories from my book. discutiendo las historias de mi libro.
When they went to sleep, Cuando fueron a dormir,
I went for a walk, me fui a dar un paseo
wondering the streets, andando por las calles
talking to myself. hablando a mí mismo.
I’d been selling my books Había estado vendiendo mis libros
for about a buck a unos 20 pesos,
and was having a hard time y encontré dificultades
finding people who had money para encontrar personas
the moment I passed by. que tenían dinero como pasaba.
That morning, Esa mañana,
I asked for support in distributing pedí apoyo para distribuir
the information more economically. la información más económica.
After sunrise, Después del amanecer,
the help found me. la ayuda me encontró.
 
 
A white, English speaking man Un güero hablando inglés
saw me selling and called me to him. me vio vendiendo y me llamó.
♫ Here come old flat top; He come grooving up slowly; ♫
I explained that I was Le expliqué que estaba
creating something to tear down creando algo para derribar
the walls of communication, los muros de la comunicación,
♫ He got joo joo eyeball; He one holy roller; ♫
And he explained he was a priest, Y explicó que era un sacerdote,
ordained by the pope, ordenado después de una
after a near death experience. experiencia cercana a la muerte.
♫ He got hair down to his knee; ♫
He read my book, Leyó mi libro,
found ‘three points of light’ encontró los ‘tres puntos de luz’
and ordained my mission blessed y ordenó mi misión bendecida
and supported by the church. y apoyada por la iglesia.
♫ Got to be a joker, He just do what he please. ♫
But none of that really matters. Pero nada de eso importa.
During the next few weeks, Durante las próximas semanas,
as Michael and I traveled together, mientras viajábamos juntos,
I gained the idea of using handouts me ganó la idea de usar folletos
to collect money para recoger dinero
and promote my website. y promover mi sitio.
About two months before this, Unos dos meses antes de esto,
I had created MajorMigraine.com, había creado MajorMigraine.com
posting my PDF portfolio. y publicado mis libros de PDF.
I now had free fliers Ahora tenía volantes gratuitas
to be dispersed for any donation. para regalar por cualquier donación.
I’d eliminated my overhead Que había eliminado mi sobrecarga
to become a professional bum. para ser un vagabundo profesional.
 
A quick, cute story:  Una historia rápida y linda:
One night in a hotel, Una noche en un hotel,
I became bored with the TV aburrido de la televisión,
and began flipping channels. me puse a cambiarlo.
I passed a motion picture Pasé un canal de películas,
but continued surfing. pero seguí navegando.
A few clicks higher, Unos clics más arriba
I paused and in English, me detuve un momento y oí
I heard a female voice saying, una voz inglesa de mujer diciendo:
“No, no. Go back down stairs ~No, no. Baje las escaleras
and watch a movie.” y vea una película.
Dutifully, I departed down the dial ~Obedientemente, volví a la película
to the presentation playing, que se muestra y regresé a mi cama
returning to bed to write and reflect. para escribir y reflexionar.
After a moment, I had the thought: Con un momento tuve la idea:
Look. If this is all destiny, Mira. Si todo esto es el destino,
and if it’s all ‘written in the stars’, y si es por ‘escrito en las estrellas’,
then why do I have to keep ¿por qué es que tengo que
making these prayers? hacer estas oraciones?
And a woman spoke to me Y una mujer me habló
from the movie desde la película
that I was just told to go see, que me dijo que viera:
saying, “Well, Because, diciendo: ~Bueno, Porque,
You’re part of it too, silly.” Eres un parte también, tonto.
 
 
Once, the Chinese I-Ching Una vez, el I-Ching chino
declared the two of us as, nos había llamado como,
‘Two dragons ‘Dos dragones
fighting in the meadow. luchan en la pradera.
Their blood is black and yellow’... Su sangre es negro y amarillo’...
♫ He wear no shoe shine; ♫
Michael may have moved matter Michael podía mover la materia
with his mind but otherwise, con su mente, pero de lo contrario,
the man was a moron. el hombre era un idiota.
♫ He got toe jam football; ♫
One day, we were hitch-hiking Un día, estábamos haciendo autostop
near Chilpancingo, cerca de Chilpancingo,
we’re ditched and he wanted to walk. fuimos dejados y él quería a caminar.
♫ He got monkey finger; ♫
A half block later, A media cuadra,
he stuck out a thumb... él sacó su dedo pulgar...
♫ He shoot Coca-Cola; ♫
“This is stupid,” I pleaded. ~Esto es estúpido,
“Let’s go find a ride.” Vamos a volver a la estación.
♫ He say, I know you, You know me; ♫
“No! When I have a plan, ~¡No! Cuando tengo un plan,
I follow it to the end.” lo sigo hasta el final.
♫ One thing I can tell you, Is you got to be free. ♫
I walked away screaming, ~Caminé por un lado gritando,
“God! Why do I always ~¡Dios! ¿Por qué siempre
have to work with these idiots tengo que trabajar con estos idiotas
that never listen to anyone?”  que no escuchan a nadie?
♫ He bag production; He got walrus gumboot; ♫
Michael claimed ~Michael había dicho
that he hears the voice of God, que él oye la voz de Dios,
so I stopped screaming de repente me detuve gritar
and whispered: y susurré:
♫ He got Ono sideboard; He one spinal cracker; ♫
“Look. Tell him to tell me, ~Mira. Diga a él a decir a mí
that we’re going to separate, que vamos a dividir
and that he’ll contact me y me va a contactar
when the papers are ready.” cuando los documentos están listos.
♫ He got feet down below his knee; ♫
He was already walking towards me, ~Él ya estaba caminando hacia mí,
♫ Hold you in his armchair, You can feel his disease. ♫
“Hey, we’re going to split up for now. ~Vamos a dividir para ahora.
I’ll send you an email Te contactaré
when I have your passport.” cuando tengo su pasaporte.
♫ He roller coaster; He got early warning; ♫
I returned to the gas station Yo volví a la estación
and was immediately given a lift... y se me dio un aventón...
♫ He got Muddy Water; He one Mojo filter; ♫
In January, 2011, En el enero de 2011,
seized by Mexican migration, recogido por la migra mexicana
♫ He say, One and One and One is Three; ♫
I received my second deportation. Yo recibí mi segunda deportación.
♫ Got to be good looking, ’Cause he so hard to see. ♫
This time, I sat around for a while, Esta vez, me relajé algunas semanas,
♫ Come together; ♫
Filling my gut, Llenando mi panza,
♫ Right now; ♫
And playing Mario Brothers. Y jugando Mario Brothers.
♫ Over Me. ♫
 
 
One night, Una noche, en el campo
in Mexican Immigration Camp, de inmigración mexicana, 
I asked, if after returning to the US, le pregunté si después de regresar,
should I head to NY and Montreal. que debo viajar hacia NY y Montreal.
I opened a book and the line read, Me abrió un libro y el frase leyó,
‘He traveled the northern coast, ‘Él viajó por la costa norte,
and many people believed him.’ y mucha gente le creyó.’
Shortly thereafter, Poco después,
I was flown home for free. me enviaron a casa gratis.
I visited the family for a week, Visité a la familia,
updated my books actualicé mis libros,
and received email y recibí un correo eletronico
from my catholic companion. de mi compañero católico. 
“Come back to Mexico! “Regresar a México!
Don’t worry about a thing. No se preocupe de nada.
I have your passport que tengo su pasaporte
and everything we need. y lo que necesitamos.
Just get down here and hurry!” Acabas de llegar aquí y date prisa!” 
I fought for a few days Luché por unos día
to stay in the states para quedarme en los estados,
but eventually caved, pero al final cedí
and headed his way. y me dirigí hacia él.
I arrived at the capital, Llegué a la capital,
found Michael, and I also found me encontré con Miguel, y también
that the new documents he had encontré que los nuevos documentos
were not for me, no eran para mí,
but for himself. sino para sí mismo.
A powerful diplomatic passport Un potente pasaporte diplomático
issued by Rome, Italy; expedido por Roma, Italia;
his place of birth. su lugar de nacimiento.
After meeting me, Después de conocer a mí,
my priestly partner mi amigo sacerdotal
had forked over some crazy cash pasó un montón de dinero
to become an emissary. para ser un emisario.
He then upgraded my ordination Luego elevó mi ordenación
to that of priest. a la de sacerdote.
That’s right kids! In 2011, ¡Eso es correcto niños! En 2011,
I was ordained as a Catholic Priest fui ordenado sacerdote católico
by a Roman Ambassador. por un embajador romano.
For a few months, Durante unos meses,
we moved around in Mexico, viajamos en México,
sometimes together, some apart. a veces juntos, a veces separados. 
While traveling together, Al viajar juntos,
we would constantly fight, estuvimos siempre a pelear,
but I was quite impressed pero yo estaba muy impresionado
by the power and authority por el poder y la autoridad
that the man would hold que el hombre se mantenga
over the police and others. sobre la policía y otros.
The plan was to tour the country El plan era recorrer el país
visiting various Catholic Cathedrals visitando diferentes catedrales
and collect money to aid us in a trip y recaudar dinero para ayudar
to Panama and South America. para un viaje a Panamá.
However, my high hopes, Sin embargo, mis grandes esperanzas,
constantly stretched thin, constantemente estiradas, 
were completely destroyed, fueron completamente destruidos,
when I witnessed Cuando fui testigo
the most asinine of actions. de la más asinina de las acciones.
 
~ Scene Deleted ~ ~ Escena eliminada ~
 
Eventually, he got in contact Se puso en contacto para decirme
to say he was sorry que lo sentía y que también 
and on his way to Panama. estaba en camino a Panamá.
And I responded to let him know Y yo le respondí para decir a él
there was no longer a single bone que no hay ni un hueso en mi cuerpo
that could possibly care less... que podría importarle menos...
 
 
MajorMigraine is Making a Mark;
A Line Lead Left to Leave a Legacy;
Great God Given the Gift of Gab;
A Fan First Found in Front of Fantasy;
Pissed Pretty Pink and Painted Purple;
Wrongly Raped of Rights and Running Red;
A World-Wide Wonder Awaiting a War;
Dealing the Damage till the Deed is Dead;
A Tall Tale Taking it to the Top;
Feisty Fearless and Full of Fire;
The Son of the Sun-Star Spotted in Space;
Daughter’s Definition of Delight and Desire;
A Leader Let Loose and Living the Life;
With One Will Working and Willing to Win;
A More than Mighty Man-Made Miracle;
The Alpha, Omega, the Yang and the Yin.
                       
Speaking of leaving lines: Hablando de dejar líneas:
Have you noticed the airplanes ¿Has notado cómo algunos aviones
leave a little white line in the sky, dejarán una línea blanca en el cielo,
and the line evaporates quickly. y la línea se evaporará rápidamente.
They’re called ‘contrails’. Son ‘estelas’. Es el vapor de agua.
It’s water vapor. Like a little cloud. Como una pequeña nube.
Well, have you seen these jets Bueno, has visto los chorros
that leave long, thick white lines, dejando las líneas blancas
that stay in the air for hours. que se quedan durante horas.
These are called ‘chem-trails’, Estos son estelas químicas,
as it’s a trail of chemicals. como es un rastro de químicos.
Chem-trails were declared ‘Quimioestelas’ se declaró
an illegal space weapon un arma ilegal del espacio
in a 2005 US resolution en una resolución de 2005
(HR2977). de los Estados Unidos (HR2977). 
Now, look up! Mire para arriba!
In case you’ve not noticed, Si no lo has notado, desde 2005,
since 2005, all skies are clear. todos los cielos están claros.
 
 
Dude, I got hit by a car; And spent two weeks asleep in bed;
Then I flipped my 1st ride
and took out the windshield with my head.
Later on, I started traveling; The light is what I seek;
The first I found was Latin and I learned Spanish in one week.
I’m still traveling the world;
A teacher, preacher, prophet and poet;
The second coming of Christ! God bless, I hope I don’t blow it.
I got a message for the people;
And it I’ll sing and scream and shout;
I’m gonna be famous baby! This I know without a doubt.