¿No Estés Are You
Familiarizado Not Familiar
Con El Libro With The Book
De Apocalipsis Of Revelations
De San Juan Of St. John
El Bautista? The Baptist?
       
Obligaron a todos They forced everyone
A recibir una marca, To receive a mark,
En su mano derecha On his right hand
O en la frente, Or on his forehead,
Para que nadie puede That no one should be able
Comprar ni vender, To buy or sell,
A menos que tenga la marca, Unless he has the mark,
Que es el nombre de la bestia, Which is the name of the beast,
Y el número de su nombre, And the number of his name,
Y el número de la bestia And the number of the beast 
Es de Seis, Seis, Seis ( 6 6 6 ). Is Six, Six, Six ( 6 6 6 ).
 
 
The ‘Biometric Electric Accounting Surveillance Terminal’
Is allegedly a.k.a. ‘The BEAST’.
 
 
Pero es el Código de Barras, But the Mark is the Barcode,
Rápido para Clasificar, Quick to Encode, Count
Codificar y Contar Cada Cajon & Classify Each Crate
De Montar, Descargar Easy to Unload, Mount
Y Registrar Para Pagar, And Register the Rate,
Y Cada Código Está Dividido And Every Barcode Is Divided
En Dos Partes Por Tres Marcadores, Into Two Parts By Three Markers,
Y Los Tres Marcadores And Those Three Markers
Siempre Representen Los Números Always Represent The Numbers
Seis, Seis, Seis . . . Six, Six, Six . . .
 
 
La Alegoría de The Allegory
la Caverna de Platon of Plato’s Cave
Escrito hacia 2300 años; Written 2300 years ago;
Describe prisioneros, Describes prisoners,
Incapaces de mover la cabeza, Unable to move their heads,
Y forzados a ver las sombras; And forced to see shadows;
Creados por hombres que pasan, Created by men passing,
Y un fuego por la espalda; And a fire from behind;
Objetos diferentes en sus manos, Various objects in their hands,
Y sólo las sombras en la vista; But the shadows in sight;
El texto continúa, The text continues,
Cuando un hombre rompe su cadena; When one man breaks his chain;
Que sale de la cueva, Ventures from the cavern,
Y vuelve a decir; And returns to say;
Que fuera hay un mundo, That outside there’s a world,
Para tocar y sentir; To touch and to feel;
Que están atrapados en una cueva, That they’re all trapped in a cave,
Y que las sombras no son reales; And that the shadows are not real;
Porque los otros no sabían nada, Because the others knew nothing,
Pero la ilusión frente a sus ojos; But the illusion in front of their eyes;
Y la historia dice   The tall tale tells
Que se llaman él loco, They’d would call the man crazy,
Y seguir creyendo las mentiras;   And continue believing the lies;
Platón escribió esta historia, Plato wrote this story,
Que describe cómo,   Describing how,
Hace muchos años; Many years ago;
Al mantener los medios,   By maintaining modes of media,
Y limitar los viajes; And limiting travel;
Un rey controla su reino,   A king controls his kingdom,
Por mantener el control; Covertly keeping control;
De las opiniones de la gente,   Of the opinions of the people,
Del mundo fuera de su propio. Of the world outside of their own.
 
 
 
   
 
 
   
 
 
   
Jerry@MajorMigraine.com